Convaincre les gens d’agir
Pour les organismes à but non lucratif, je vous aide à propulser le message de votre mission, qui consiste à améliorer la vie des gens.
Je garde toujours votre auditoire en tête et j’adapte votre texte de façon à ce qu’il comprenne bien l’information et qu’il se sente interpellé par votre cause.
Le résultat : votre réputation et votre présence en ligne se sont améliorées et les gens agissent en conséquence.
Votre contenu est votre meilleur allié
Mon objectif est de m’assurer que votre contenu devienne un outil efficace pour les collectes de fonds, les obtentions de subventions, les appels aux changements sociaux et l’amélioration de la vie des gens.
Je m’assure que votre contenu reflète votre expertise et votre réputation. J’aide le public à comprendre clairement l’importance de votre message en utilisant un langage approprié.
Recevez plus de financement et plus d’appuis
Je rends votre correspondance convaincante afin que les destinataires aient envie d’appuyer votre cause.
Je modernise le message pour que la nouvelle génération de donateurs se sente interpellée par votre cause.
J’utilise une terminologie uniforme afin que le message soit clair.
Afin de capter l’attention du lecteur, je m’assure que chaque mot utilisé compte. Mes textes sont dynamiques, clairs et ciblés. Vous serez soulagé de constater à quel point le processus de documentation est facile.
Mes clients
- Agence Ometz
- Centraide of Greater Montreal
- Camp Amy Molson
- Camp Jamison
- Fondation du CHUS
- Fondation de l’Hôpital Maisonneuve-Rosemont
- Fondation de Sainte-Justine
- Fondation du Musée McCord
- L’Oeuvre Léger
- La Société Québécoise de la Schizophrénie
- ORT Toronto
- Save the Children (Nouvelle Zélande)
- Toujours ensemble
TÉMOIGNAGE: MARINE GROULX, Ancienne coordonnatrice des publications, Centraide du Grand Montréal
“C’est un vrai plaisir de collaborer avec Amy. Traductrice et réviseure chevronnée, elle reflète parfaitement le ton et le style des documents que je lui confie. Qu’il s’agisse d’une lettre, d’un article ou d’un dossier de plus grande ampleur, elle témoigne d’un souci du détail sans pareil et les délais demandés sont toujours respectés. Je recommande vivement ses services !”
Communiquez avec moi si vous avez besoin d’une :
- Traductrice qui comprend les objectifs et la mission des OBNL;
- Réviseure qui rend votre contenu convaincant et attirant;
- Rédactrice qui amène votre auditoire à agir.
Vous pouvez me joindre à : amyb@traductionsamyb.ca ou vous pouvez m’envoyer un message en remplissant le formulaire ci-dessous.